anna_egorova: (Default)
[personal profile] anna_egorova
Господа знатоки английского - а вы знаете такое слово - ALFRESCO? Чур в словари не подсматривать, так мне скажите. Мне важно понять, простым омереканчегам, у которых английский родной или почти родной, это слово знакомо или нет? Тащусь от него. Хочу так назвать свой танец. Но не хочу, чтобы кто-то мучался в догадках на тему "шо ты имела в виду" :)

Date: 2007-11-04 05:40 am (UTC)
From: [identity profile] azzo27.livejournal.com
A что ж ты в англоязычной коммюнити не спросишь?

Date: 2007-11-04 05:40 am (UTC)
From: [identity profile] anna-egorova.livejournal.com
Если посоветуете, где, спрошу :)
А Вы знаете?

Date: 2007-11-04 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] azzo27.livejournal.com
Из англоязычных я только в san_diego состою :(

Date: 2007-11-04 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] anna-egorova.livejournal.com
А я вообще ни в одном )

Date: 2007-11-04 05:49 am (UTC)
From: [identity profile] azzo27.livejournal.com
Хочешь. я туда скопирую?

Date: 2007-11-04 05:50 am (UTC)
From: [identity profile] anna-egorova.livejournal.com
Да, спасибо :)

Date: 2007-11-04 05:55 am (UTC)
From: [identity profile] azzo27.livejournal.com
Переведи пожалуйста сама на English

Date: 2007-11-04 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] ozero-chad.livejournal.com
мы вот знаем, так что называй :)

Date: 2007-11-04 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] anna-egorova.livejournal.com
Ха-ха, ну вы-то интеллектуалы! Не сравнить с простыми омереканскими пролетариями, которые придут смотреть концерт :)

Date: 2007-11-04 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] yana-chibisova.livejournal.com
Под открытым небом или На воздухе.
Слово fresco с латинских языков переводится как Свежий.
al - это предлог.

Так что мне кажется, все поймут. Может и не дословно, но по ощущению - корень в принципе общеизвестный.
Я вот, не зная перевода с английского, поняла, что это что-то связанное со свежестью-открытостью исходя из своего чахлого испанского.
Или я ошиблась в своих переводах? ;)

Date: 2007-11-04 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] febbre.livejournal.com
я не знаток, но из-за люви к итальянскому перевела соответственно :)
Аня, а ты знаешь слово potboiler? А то мне в ежедневной рассылке Doctor Dictionary пришло, а у меня потом американец с удивленными глазами справшивал: ЧТО ЭТО?

Date: 2007-11-04 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-egorova.livejournal.com
Понятия не имею, что это :) И в словаре моем нету.

Date: 2007-11-04 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-egorova.livejournal.com
Скорее всего, да, просто так слово вряд ли придумают :)

Date: 2007-11-04 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] demarus.livejournal.com
итальянцы и испанцы похоже поймут.
в испанском fresco с похожим значением.
а немцы могут не врубиться, судя по словарю у них есть только "al fresco" - фреска, настенная роспись по сырой штукатурке.

я такого в английском не знал. да и какая разница, если не врубятся. может пойдут потом к себе домой и посмотрят в словаре. название-то все равно красивое.

Date: 2007-11-04 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] kosulka.livejournal.com
вот прям такое слово не знала
звучит красиво очень:)

Date: 2007-11-04 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] koniglio.livejournal.com
Я знаю.
Но многие не знают...
А танец я бы так все равно назвала. Не знают - узнают.

Profile

anna_egorova: (Default)
anna_egorova

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 13th, 2025 06:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios