итальянцы и испанцы похоже поймут. в испанском fresco с похожим значением. а немцы могут не врубиться, судя по словарю у них есть только "al fresco" - фреска, настенная роспись по сырой штукатурке.
я такого в английском не знал. да и какая разница, если не врубятся. может пойдут потом к себе домой и посмотрят в словаре. название-то все равно красивое.
no subject
Date: 2007-11-04 11:35 am (UTC)в испанском fresco с похожим значением.
а немцы могут не врубиться, судя по словарю у них есть только "al fresco" - фреска, настенная роспись по сырой штукатурке.
я такого в английском не знал. да и какая разница, если не врубятся. может пойдут потом к себе домой и посмотрят в словаре. название-то все равно красивое.